Monday, January 17, 2011

Lost in Translation?


While searching for critical reviews and strategies for understanding Shakespeare I came across this nicely organized site called www.enotes.com which I found useful.  I particularly liked the clarity in the segment explaining methods for understanding the language of Shakespeare.  Check it out.  This website is also one that will list a side-by-side modern translation with the original text, and appears to have several plays that can be seen thus.  I found particularly useful the explanation of the double entendre as it is a concept that drenches the text of “Rosencrantz and Guildenstern are Dead” which is a derivative work of Hamlet by Tom Stoppard.  More on this to come…

Comments (4)

Loading... Logging you in...
  • Logged in as
I like those very specific strategies for getting into the nuts and bolts of the language. Thanks for finding this source.
I just looked it up. That does make some of Hamlet's whirling statements clearer. Thanks.
I've been looking around at double entendres in Shakespeare's works because he uses them ALL the time! Thanks for posting this. I'll have to read up and figure some stuff out myself.
Lindsay Brock's avatar

Lindsay Brock · 741 weeks ago

I too found the information useful, and it is always good to be reminded of common grammar rules as well.

Post a new comment

Comments by